Dans les coeurs d'un chant, dans les souffles du pâle soleil, dans le triste sourire d'une feuille désolée: je sens le matin, la claire lumière de l'éternité.
When the sunshine returns in the light of a gentle delight, remember the sound of a luminous candle, discover the silence in the care of a beautiful darkness and so, in the sky, that delicate dream will touch your profile....
La nature engageante est comme le soleil qui souffle dans le chant du matin et cette harmonie, en donnant une lumière, devient perpétuelle comme la voix des sourires.
There's the flavour of a clamorous dream, in the light of a violin: I give you the digest and a direct emotion, I tell you the truth while a candle appears....
La nature engageante est comme le soleil qui souffle dans le chant du matin et cette harmonie, en donnant une lumière, devient perpétuelle comme la voix des sourires.
Como una sonrisa que brilla en la ternura de un niño triste y desolado, como la muerte de un sol silente y lleno de pasión, como la nieve en el invierno umbroso y fugitivo...
El sonido del universo aparece constante, cuando el canto del sol me llama dichoso: siento el fervor pasar suavemente donde muere la noche regalando el amor....
Como una sonrisa que brilla en la ternura de un niño triste y desolado, como la muerte de un sol silente y lleno de pasión, como la nieve en el invierno frío y penetrante....
Je me sens très las, quand le son de la neige doucement disparaît comme la voix mélodique d'un chant très heureux: j'écoute l'atmosphère, l'amour et la vie.
Le calme de la première nostalgie m'appelle, quand le son de la neige encore disparaît; cette image invente un triste profil, le chant du soleil dans la voix de la mer....
In a promise there's the light that always remains like a delicate leaf in the dark of a forest, and there, in your eyes, I see beautiful skies and a tender relief.
El sonido del universo aparece constante, cuando el canto del sol me llama dichoso: siento el fervor pasar suavemente donde muere la noche regalando el amor....
Con la fuerza de la rima esa nube de viento regresa, en el dulzor de la mañana; siento el sabor de la noche encantada que lucida viene regalando la luz.
In a promise there's the light that always remains like a delicate leaf in the dark of a forest, and there, in your eyes, I see beautiful skies and a tender relief.
The hot waters of the Thames delay, like a bird in a charming breeze, where a nocturnal silence describes a behaviour, and even a sparrow, at night-fall, flutters the wings recalling profiles of a beautiful quietness. In that Abbey, and in ancient times, a feeble delight presented a whisper, but a stillness remains, perpetual and living.
In the air, with the voice of a clarinet, I hear a luminous sound that tries to discover a little emotion, a charming behaviour and the tender delight....
Cette lumière m'appelle, dans le coeur de la nuit, comme un son perpétuel qui souffle dans le rêve la chanson de la vie: c'est la délicate neige, la naturelle voix qui rappelle la jeunesse....
La noche me llama, dulce y llena de pasión; escucho el aire pasar suavemente donde un vivo destino cubre la rima y la timida suerte, duermo en el sueño de una triste canción....
In the air, with the voice of a clarinet, I hear a luminous sound that tries to discover a little emotion, a charming behaviour and the tender delight....
Dans le son perpétuel de un automne très heureux j'écoute le silence, le chant d'un berger sur le seuil du soleil et la timidité, la naturelle voix qui rappelle la jeunesse.
Cette lumière m'appelle, dans le coeur de la nuit, comme un son perpétuel qui souffle dans le rêve la chanson de la vie: c'est la délicate neige, la naturelle voix qui rappelle la jeunesse....
Le murmure du vent donne une triste harmonie, comme le souffle du soleil qui rappelle tendrement la rime perpétuelle de la délicate neige: et encore disparaît, dans le son de la vie...
Je sens une lueur passer avec toi où le son disparaît en donnant l'harmonie de la fugitive neige, je chante la poésie d'une feuille désolée comme le souffle du soleil.
El sonido del ave alegre me llama, en la eternidad del cielo cristalino; siento silente el triste recuerdo que regresa en el sol, duermo feliz en el canto dichoso.
Quand le souffle du soleil revient dans l'école, je chante une triste harmonie; et quand la naturelle neige invente l'atmosphère d'une pensée perpétuelle, j'attends le matin...
Dans les souffles du nouveau matin, la neige rappelle l'éternité; les ruisseaux de l'amour décrivent le soleil qui paraît solitaire comme le chant de la vie dans les rêves perpétuels, et une voix disparaît....
La voix des matins appelle le sourire des douces émotions, comme un rêve perpétuel, comme le chant de la vie qui décrit tendrement l'adorable jeunesse......
Al par del sol che nel chiarore avanza rimembrando l'infinito, e come augello sconsolato in ribalda cantilena, odo mesto, al primo accenno, leggiadro il passerotto, che dalla via corrente fugge dimorando nei pensier. Da soave mormorio rinasce il fiore, e candida apparmi d'eterno respiro sì lieta e fugace l'amabile sorte d'estremo poetare.
12/2/2013 15:55
View Comment
Una luz y la sonrisa.
Silente y
temeroso como
el candido
pasar de
una nueva
cantilena.
Francesco Sinibaldi
4/2/2013 16:32
View Comment
Le désir des rêves.
Quand le
souffle du
soleil revient
dans l'école
j'écoute
l'atmosphère
d'une âme
silencieuse...
Francesco Sinibaldi
18/1/2013 16:28
View Comment
A sense of quietness.
Like a
young dove
in the breath
of a feeling,
with a tender
desire in the
light of a
dream....
Francesco Sinibaldi
5/1/2013 16:6
View Comment
En la oscuridad.
En el camino
una luz
silenciosa que
recuerda el
pasado y
una noche
estrellada.
Francesco Sinibaldi
28/0/2013 16:39
View Comment
Tendresse.
Quand le
chant d'un
rayon décrit
le sourire je
vois, dans
la mer, la douce
émotion des
pensées solitaires...
Francesco Sinibaldi
21/0/2013 16:34
View Comment
The good time.
Here, in the
present, while
the sound of
a new day
appears in the
sky with a
delicate glimmer.
Francesco Sinibaldi
8/0/2013 16:4
View Comment
Como un sabio sabor.
La candidez
de los sueños
aparece silente
como el llanto
del sol cuando
viene la noche:
siento el ardor
donde vive
el pasado.
Francesco Sinibaldi
31/11/2012 13:35
View Comment
Dans le flux la mélodie....
Gentiment,
comme le son
de la neige
qui donne le
matin, comme
la voix du soleil
qui chante
avec toi dans
l'aube d'une
pensée....
Francesco Sinibaldi
26/11/2012 13:33
View Comment
Sign of happiness.
In a secret
place you can
find the
atmosphere
that always
returns when
my memory
outshines....
Francesco Sinibaldi
4/11/2012 16:12
View Comment
El suave sol.
En el sol,
en el canto
dichoso que
llama el futuro,
en la rima
silente de una
noche estrellada....
Francesco Sinibaldi
26/10/2012 16:39
View Comment
Un soupir pour toi.
Dans le chant
harmonieux
d'une feuille
désolée je sens
la tristesse
et le son de
la neige...
Francesco Sinibaldi
19/10/2012 16:38
View Comment
The permanent sound.
A sweet
little candour
in the youth
of a white
dream, a tender
illusion where
a fine day
appears.....
Francesco Sinibaldi
6/10/2012 16:21
View Comment
La belleza de los sueños.
Un flujo
de poesía
donde el
musco cubre
una luz y la
candida pasión.
Francesco Sinibaldi
29/9/2012 16:45
View Comment
Dans le sourire.
Dans le
sourire d'une
fleur je vois
l'éternité, le
son de la
neige et encore
l'harmonie qui
chante le
matin....
Francesco Sinibaldi
22/9/2012 16:48
View Comment
Sweetness.
In the sound
of a shadow
full of happiness,
near a lonesome
desire calling
the present
and a delicate
thought.
Francesco Sinibaldi
2/9/2012 16:37
View Comment
Persuasiva rima.
Así, en el
canto de una
mágica rima,
en el sol
que regresa
como el nuevo
pájaro en un
llanto perpetuo....
Francesco Sinibaldi
24/8/2012 16:37
View Comment
Le chemin des poésies.
Une rime
éphémère quand
le chant du
matin dessine
le sourire
des chansons
désolées.
Francesco Sinibaldi
17/8/2012 16:43
View Comment
The glad sun.
With a
certain delight
a magical
sound returns
in the place
where your
memory
outshines....
Francesco Sinibaldi
4/8/2012 16:17
View Comment
Poesía.
Poesía
inquieta,
caliente
mañana que
viene en
silencio como
un ave cansado
en el llanto
del sol....
Francesco Sinibaldi
27/7/2012 16:47
View Comment
Dans la lumière...
Un chant
très léger et
la douce harmonie
d'une tendre
lumière, un
souffle de
poésie et encore
l'émotion qui
rappelle la
jeunesse......
Francesco Sinibaldi
20/7/2012 16:40
View Comment
Gentle tradition...
Gentle and
sweet sensibility,
I call your
attraction to give
an appearance
to that delicate
sound...
Francesco Sinibaldi
7/7/2012 16:42
View Comment
Un silencio rosado.
La rareza de
los sueños
aparece constante
cuando el
primier sonido
viene silente
regalando una
hoja.....
Francesco Sinibaldi
30/6/2012 14:12
View Comment
Comme la neige.
Comme la
neige dans
l'aube d'une
couleur j'écoute
le sourire qui
chante le
matin.....
Francesco Sinibaldi
24/6/2012 13:10
View Comment
On that feeling.
Only that
sunshine is
a beautiful
feeling calling
your nature
and a delicate
thought.
Francesco Sinibaldi
10/6/2012 16:13
View Comment
El pensar liviano.
En el
liviano y
candoroso
canto veo
la tristeza
pasar donde
el viento
entonces
regresa.
Francesco Sinibaldi
2/6/2012 17:6
View Comment
L'hirondelle dans la roseraie.
Avec une
douceur qui
chante l'harmonie
de la pluie en été,
quand le son
de la vie rappelle
la jeunesse et
un tendre oiseau.
Francesco Sinibaldi
25/5/2012 16:51
View Comment
If your sunshine....
In a lyrical
verse a fine
day remains
touching the
dream of
an intense
emotion...
Francesco Sinibaldi
12/5/2012 16:39
View Comment
Sobre la sensación.
Un canto
infinito y una
dulce poesía
donde vive
el pasado
y una hoja
regresa regalando
el amor.
Francesco Sinibaldi
4/5/2012 16:20
View Comment
Une cascade de pensées.
L'attraction
du soleil est
comme la
chanson qui
vient dans
la brume
en donnant
une poésie...
Francesco Sinibaldi
28/4/2012 16:20
View Comment
Wonder idea...
In your
sunshine I
can see an
intention full
of happiness
and there, in
the light of
this candle,
a delicate
thought calling
the future.
Francesco Sinibaldi
15/4/2012 16:40
View Comment
La juventud y la pasión.
Dulce y
melodioso
canto, siento
la vida pasar
en el aire
donando el
candor de la
nueva poesía.
Francesco Sinibaldi
7/4/2012 16:21
View Comment
Dans la cadence....
Dans le souffle
du soleil qui
revient avec
toi, dans l'aube
de mes rêves
qui chante un
poème.
Francesco Sinibaldi
30/3/2012 13:41
View Comment
In that confidence.
A red rose
near a prominent
stable, a white
dream where
the sound
of that candle
appears in
the sky.
Francesco Sinibaldi
17/3/2012 20:34
View Comment
La palabra amistosa.
Como un
par de pájaros,
como el sol
que regresa
regalando
a la vida el
sabor de la
noche.
Francesco Sinibaldi
9/3/2012 14:31
View Comment
Le son palpitant.
Dans le
murmure de la
nuit, dans le
son qui revient
comme la
douce atmosphère
qui chante le
matin.....
Francesco Sinibaldi
2/3/2012 16:14
View Comment
The first singing.
Somewhere
the soft wind
becomes an
experience
that calls
the desire of
an inner
intention.
Francesco Sinibaldi
20/2/2012 16:1
View Comment
Armonía y pasión.
Este es el
grito de una
armónica voz
que dulce
regresa donde
viene el pájaro.
Francesco Sinibaldi
12/2/2012 16:29
View Comment
Femmes souriantes.
Comme le
parfum d'une
rose qui chante
l'harmonie d'un
rêve éternel,
comme le son
de la neige
qui décrit la
lumière....
Francesco Sinibaldi
5/2/2012 16:32
View Comment
Softly your memory...
Like a
luminous flower
your delicate
sadness returns
near a white
dream....
Francesco Sinibaldi
21/1/2012 16:33
View Comment
El sueño melodioso.
Silente y
suave como
el lento pasar
de la noche
encantada.
Francesco Sinibaldi
13/1/2012 16:41
View Comment
Dans le trésor une poésie.
Comme un
diamant qui
brille dans
l'intensité d'une
âme silencieuse
je l'écoute le
sourire et le
chant du matin.
Francesco Sinibaldi
24/0/2012 16:28
View Comment
La campaña.
En el candor
de la campaña
esta dulce
poesía camina
incesante como
un ave feliz en
el canto del sueño.
Francesco Sinibaldi
16/0/2012 16:55
View Comment
La timidité de la nature.
En marchant
dans le soleil
le nuage touche
le profil du
printemps, et
aussi la lumière
décrit le silence
d'une rime
désolée.
Francesco Sinibaldi
9/0/2012 16:30
View Comment
Gentle delight....
Often, in
your memory,
the sound of
a swallow
appears near
a white cloud
recalling the
youth.
Francesco Sinibaldi
26/11/2011 13:6
View Comment
El viento sopla.
El silencioso
viento sopla
en el llanto
de una casta
armonía, la
misma pasión
que candida
viene....
Francesco Sinibaldi
19/11/2011 16:42
View Comment
Vous êtes....
Le blond chant
de la jeunesse
décrit la lumière
d'un tendre
oiseau: avec le
sourire, dans
l'aube d'un poème
qui souffle avec
toi.....
Francesco Sinibaldi
12/11/2011 16:12
View Comment
Spiritual mind.
The new
summer is a
splendid idea
that appears
in the morning
with a delicate
thought.
Francesco Sinibaldi
29/10/2011 16:2
View Comment
El sonido silente.
El sonido
candoroso, el
tierno pasado
que canta en
el sol regalando
una rima.
Francesco Sinibaldi
21/10/2011 16:50
View Comment
Dans la lumière...
La nuit vient
avec la douceur
d'un courant
de poésies, avec
la chanson qui
dort dans le
rêve en donnant
l'harmonie de la
fugitive neige.
Francesco Sinibaldi
14/10/2011 16:39
View Comment
In the wind.
Beautiful
sounds and
a delicate care
in the heart of
a soft wind,
with a tender
profile and a
warm atmosphere.
Francesco Sinibaldi
1/10/2011 13:34
View Comment
Sobrio y silente.
El viento,
el dulzor de
la noche que
viene dichosa
como un dulce
pájaro cuando
el canto regresa.
Francesco Sinibaldi
24/9/2011 16:23
View Comment
Avec toi.
Dans un
jardin blanc
comme le sable
de la jeunesse
je vois solitaire
la main de la
vie et le souffle
du soleil.
Francesco Sinibaldi
17/9/2011 16:49
View Comment
In the breath...
Simply, like
the sunshine
in the middle
of a luminous
thought, you
live with a
certain idea.
Francesco Sinibaldi
4/9/2011 16:29
View Comment
Un sueño feliz.
Como el llanto
que recuerda
la noche siento
la vida pasar
suavemente
en el dulzor
de la mañana.
Francesco Sinibaldi
26/8/2011 16:25
View Comment
Comme oiseau dans la neige.
Dans la chaleur
des émotions,
dans la neige
qui revient
en donnant un
poème et un
souffle de soleil.
Francesco Sinibaldi
19/8/2011 16:46
View Comment
After the peal.
When a
settled memory
returns near
a sensible
meaning I call,
in the sky,
the light of
a fine bird.
Francesco Sinibaldi
6/8/2011 16:7
View Comment
Como un canto tranquilo.
El caliente sol
aparece radiante,
en el pasar del
llanto; siento
el color amaranto
donde vive la
noche regalando
la flor.
Francesco Sinibaldi
29/7/2011 16:32
View Comment
La préface de mon coeur.
Comme une
mélodie, comme
le son qui
revient dans
le lieu naturel
qui rappelle
la jeunesse.
Francesco Sinibaldi
22/7/2011 16:31
View Comment
In the voice of a mariner...
In the voice
of an happy
mariner you
can find the
atmosphere of
a fine sensibility,
and often the
candle of a
loving profile.
Francesco Sinibaldi
9/7/2011 16:30
View Comment
La nieve, dulcemente.
La nieve,
dulcemente, la
candida emoción
que habla en
la noche y dona
a este sueño
el candor de la
dulzura.
Francesco Sinibaldi
1/7/2011 14:5
View Comment
L'activité des sourires.
Comme une
ombre dans
l'intensité d'un
matin je sens
le soleil qui
chante avec toi
le son des
sourires.
Francesco Sinibaldi
24/6/2011 13:53
View Comment
Delicious desire.
In a learned
memory you
can find the
atmosphere that
often appears
near a luminous
faith.
Francesco Sinibaldi
12/6/2011 16:28
View Comment
La juventud de la palidez.
El sol duerme
en la eternidad
de un cielo
cristalino como
un grupo de
rosas que recuerda
silente la voz
de la vida.
Francesco Sinibaldi
4/6/2011 16:47
View Comment
La force du soleil naissant.
Quand le
souffle du
soleil trasforme
l'harmonie en
un chant silencieux
je sens, dans
la mer, la voix
perpétuelle d'une
rime délicate.
Francesco Sinibaldi
27/5/2011 16:40
View Comment
The bridge of your flowers.
A bright
melody is the
singing that
gives me the
trace of delicate
winds, with
a loving idea
near a persuasive
care.
Francesco Sinibaldi
14/5/2011 17:2
View Comment
Canción.
Como el
soplo del sol
que puro
regresa regalando
el amor, como
canto dichoso
en la flor de
la vida....
Francesco Sinibaldi
6/5/2011 16:18
View Comment
Le souffle des pensées.
Timidement,
comme un rêve
matinal qui
chante dans le
ciel en donnant
l'harmonie
de la fugitive
neige....
Francesco Sinibaldi
30/4/2011 16:32
View Comment
In a spare moment....
I retain that
everything shines
while an eminent
sadness invents
an idea, so
nostalgic and
tender like
a luminous care....
Francesco Sinibaldi
17/4/2011 16:26
View Comment
Este canto perpetuo.
Este canto
perpetuo viene
en el sitio
donde vive
la estrella de
las rimas benditas,
donde muere
la noche regalando
el amor.
Francesco Sinibaldi
9/4/2011 16:37
View Comment
Pour la colline.
Dans les
coeurs d'un
chant, dans les
souffles du pâle
soleil, dans le
triste sourire
d'une feuille
désolée: je sens
le matin, la
claire lumière
de l'éternité.
Francesco Sinibaldi
8/4/2011 14:22
View Comment
Los ojos benditos del canto.
Ésta es una
dulce canción
que viene
silente donde
el soplo del
mar reposa
infinito.
Francesco Sinibaldi
2/4/2011 16:35
View Comment
The wind blowing in the sun.
In the chirping
of a delicate
bird there's a
light that always
shines near
the sound of
a quietness, it's
the tender relief
now recalling
the youth.
Francesco Sinibaldi
19/3/2011 16:22
View Comment
Mensaje de amor.
El alma, el
canto perpetuo
del sol
desolado, la
rima, el dolor,
la noche
silente....
Francesco Sinibaldi
11/3/2011 16:44
View Comment
Le son préféré.
La recherche
du bonheur
est comme le
soleil qui
chante l'harmonie
des feuilles
désolées.
Francesco Sinibaldi
10/3/2011 14:36
View Comment
A canticle and the romance.
( other version )
When the sunshine
returns in the
light of a gentle
delight, remember
the sound of a
luminous candle,
discover the silence
in the care of a
beautiful darkness
and so, in the sky,
that delicate dream
will touch your
profile....
Francesco Sinibaldi
4/3/2011 16:33
View Comment
The pink and the other sound.
You' re a
luminous rose,
your delicate
sound appears
in my mind
like a sensible
care in the
light of a
candle....
Francesco Sinibaldi
23/2/2011 16:55
View Comment
Los ojos benditos del canto.
Ésta es una
dulce canción
que viene
silente donde
el soplo del
mar reposa
contento.
Francesco Sinibaldi
14/2/2011 17:46
View Comment
La course du soleil.
L'oreiller me
donne la poésie
d'un moment
silencieux et
plein d'harmonie,
comme le
chant du matin
quand le vent
disparaît....
Francesco Sinibaldi
9/2/2011 17:1
View Comment
Comme créer une poésie....
La nature
engageante est
comme le soleil
qui souffle
dans le chant
du matin et
cette harmonie,
en donnant
une lumière,
devient perpétuelle
comme la voix
des sourires.
Francesco Sinibaldi
9/2/2011 16:58
View Comment
Every day of your life.
Every day
of your life
is a luminous
moment and
every sunshine,
when the light
fades away, is
a magical quietness.
Francesco Sinibaldi
7/2/2011 17:0
View Comment
The message of a blackbird.
Often, in the
sky, a little
blackbird
describes the
profile of a
sad persuasion,
but always
remains, in
the light of
a candle.....
Francesco Sinibaldi
22/1/2011 16:34
View Comment
Un evento dichoso.
El balido
vive como un
sueño templado
que recuerda la
estrella de una
dulce poesía,
el amor delicado
y el sonido
infinito.
Francesco Sinibaldi
14/1/2011 17:0
View Comment
J'aime beaucoup...
J'aime beaucoup
l'écorce d'un
arbre qui chante
dans la rime
d'un chêne infini,
j'aime la naturelle
voix qui rappelle
la jeunesse et
une douce émotion.
Francesco Sinibaldi
9/1/2011 17:13
View Comment
Harmonie.
Doucement,
comme un son
fugitif dans l'aube
de mes rêves,
comme un chant
qui revient en
donnant la lumière
et un souffle
de soleil.
Francesco Sinibaldi
7/1/2011 17:6
View Comment
In a violin.
There's the
flavour of a
clamorous dream,
in the light of
a violin: I give
you the digest
and a direct
emotion, I tell
you the truth
while a candle
appears....
Francesco Sinibaldi
25/0/2011 16:28
View Comment
Expedito sueño.
Ayudar la
lindeza es un
canto precioso
que llama el
futuro y recuerda
por siempre el
sonido del
sol.
Francesco Sinibaldi
17/0/2011 17:20
View Comment
Comme créer une poésie....
La nature
engageante est
comme le soleil
qui souffle
dans le chant
du matin et
cette harmonie,
en donnant
une lumière,
devient perpétuelle
comme la voix
des sourires.
Francesco Sinibaldi
10/0/2011 16:37
View Comment
Every day of your life.
Every day
of your life
is a luminous
moment and
every sunshine,
when the light
fades away, is
a magical quietness.
Francesco Sinibaldi
8/0/2011 14:16
View Comment
La nieve delicada en primavera.
( other version )
Como una
sonrisa que brilla
en la ternura
de un niño triste
y desolado, como
la muerte de
un sol silente
y lleno de pasión,
como la nieve
en el invierno
umbroso y fugitivo...
Francesco Sinibaldi
28/11/2010 16:13
View Comment
El cielo de color amatista.
El canto
perpetuo de las
aves describe
la palidez y
una voz candorosa,
y esta rima, en
el silencio, dona
el sabor de
una noche estrellada.
Francesco Sinibaldi
20/11/2010 16:43
View Comment
Harmonie.
Doucement,
comme un son
fugitif dans l'aube
de mes rêves,
comme un chant
qui revient en
donnant la lumière
et un souffle
de soleil.
Francesco Sinibaldi
14/11/2010 16:43
View Comment
The luminous candle.
You are a
luminous candle,
your eyes make
a present when
a young bird
escapes in the
light of my
sunshine.
Francesco Sinibaldi
8/11/2010 15:22
View Comment
Touch of harmony.
With white
colours recalling
sounds and a
sweet sensibility
you touch my
desire, the inner
relief and a
delicate sadness
that covers
the sun.
Francesco Sinibaldi
30/10/2010 16:55
View Comment
Una rosa amada.
Regalo el
candor cuando
el tímido
viento escucha
la vida del
nuevo sonido,
como gotas
de lluvia en
el canto del sol.
Francesco Sinibaldi
22/10/2010 17:3
View Comment
Le jour du soleil.
Près des
brouillards les
souffles des
vents perpétuels
inventent une
joie, avec
une chanson
qui brille dans
la mer.
Francesco Sinibaldi
15/10/2010 17:16
View Comment
With hair falling over the shoulders.
In the soft
chirping of
the new day
there's a delicate
quietness, and
even a fantasy,
like a velvety
flight in the
sound of a word.
Francesco Sinibaldi
8/10/2010 17:36
View Comment
En el abismo.
El sonido del
universo aparece
constante, cuando
el canto del
sol me llama
dichoso: siento
el fervor pasar
suavemente
donde muere
la noche regalando
el amor....
Francesco Sinibaldi
2/10/2010 17:34
View Comment
La nieve delicada en primavera.
Como una
sonrisa que brilla
en la ternura
de un niño triste
y desolado, como
la muerte de
un sol silente
y lleno de pasión,
como la nieve
en el invierno frío
y penetrante....
Francesco Sinibaldi
25/9/2010 16:53
View Comment
The bridge of the darkness.
In the dust
there's a ray
of light and
the first feeling
of a sadness,
and there, in
your eyes,
there's a delicate
movement...
Francesco Sinibaldi
20/9/2010 16:42
View Comment
Clarté.
Je me sens
très las, quand
le son de la
neige doucement
disparaît comme
la voix mélodique
d'un chant très
heureux: j'écoute
l'atmosphère,
l'amour et la vie.
Francesco Sinibaldi
9/9/2010 14:17
View Comment
Douceur.
Marcher avec
toi est le
tendre cadeu
qui rappelle,
dans le son
du soleil, le
naturel chant
et la docile
doctrine.
Francesco Sinibaldi
6/9/2010 16:50
View Comment
Auspicio de amor.
Al final de
una larga caminata
siento un suspiro,
el canto del
sol y la triste
poesía que llama
el eterno de un
sueño dichoso.
Francesco Sinibaldi
27/8/2010 16:37
View Comment
Le chant des feuilles désolées.
Le calme de
la première
nostalgie m'appelle,
quand le son
de la neige
encore disparaît;
cette image
invente un triste
profil, le chant
du soleil dans
la voix de la
mer....
Francesco Sinibaldi
21/8/2010 16:40
View Comment
Touch of harmony.
With white
colours recalling
sounds and a
sweet sensibility
you touch my
desire, the inner
relief and a
delicate sadness
that covers
the sun.
Francesco Sinibaldi
8/8/2010 17:0
View Comment
A place to be seen...
In a promise
there's the
light that
always remains
like a delicate
leaf in the
dark of a forest,
and there, in
your eyes, I
see beautiful
skies and a tender
relief.
Francesco Sinibaldi
7/8/2010 16:35
View Comment
En el abismo.
El sonido del
universo aparece
constante, cuando
el canto del
sol me llama
dichoso: siento
el fervor pasar
suavemente
donde muere
la noche regalando
el amor....
Francesco Sinibaldi
30/7/2010 16:49
View Comment
The current thought.
To live in
the country
appears in my
mind like a
delicate thought
near a narrow
profile: there's
a light in the
meadow, and
a luminous care...
Francesco Sinibaldi
23/7/2010 16:50
View Comment
Douceur.
Marcher avec
toi est le
tendre cadeu
qui rappelle,
dans le son
du soleil, le
naturel chant
et la docile
doctrine.
Francesco Sinibaldi
18/7/2010 16:57
View Comment
Siento una luz.
Siento una
luz en el canto
dichoso que
recuerda silente
el sabor de
un diverso sonido,
rezo en el
sol como un
triste presente.
Francesco Sinibaldi
9/7/2010 17:5
View Comment
Afin sensacion.
Con la fuerza
de la rima esa
nube de viento
regresa, en el
dulzor de la
mañana; siento
el sabor de
la noche encantada
que lucida viene
regalando la luz.
Francesco Sinibaldi
9/7/2010 16:32
View Comment
Mémoire.
Quand le son
de la nuit
m'appelle
tendrement
j'écoute la lumière
des visages
solitaires comme
le chant du
matin qui décrit
le sourire.
Francesco Sinibaldi
25/6/2010 14:28
View Comment
A place to be seen...
In a promise
there's the
light that
always remains
like a delicate
leaf in the
dark of a forest,
and there, in
your eyes, I
see beautiful
skies and a tender
relief.
Francesco Sinibaldi
15/6/2010 16:44
View Comment
London town.
The hot waters
of the Thames delay,
like a bird in
a charming breeze,
where a nocturnal
silence describes
a behaviour, and even
a sparrow, at night-fall,
flutters the wings
recalling profiles
of a beautiful quietness.
In that Abbey,
and in ancient times,
a feeble delight
presented a whisper,
but a stillness
remains, perpetual
and living.
Francesco Sinibaldi
15/6/2010 16:41
View Comment
Il sole appare ridente.
Quel sole
appar ridente
nel passar
d'un pensiero,
e quel canto,
innevato d'amor,
ridona l'eterno
e una candida
rima.
Francesco Sinibaldi
15/6/2010 16:40
View Comment
After the sound.
In the air,
with the voice
of a clarinet,
I hear a luminous
sound that tries
to discover a
little emotion,
a charming behaviour
and the tender
delight....
Francesco Sinibaldi
15/6/2010 16:40
View Comment
Quelquefois dans mon coeur....
Cette lumière
m'appelle, dans
le coeur de
la nuit, comme
un son perpétuel
qui souffle dans
le rêve la chanson
de la vie: c'est
la délicate neige,
la naturelle voix
qui rappelle la
jeunesse....
Francesco Sinibaldi
12/6/2010 17:11
View Comment
El sonido de los sentimientos.
La noche me
llama, dulce
y llena de pasión;
escucho el aire
pasar suavemente
donde un vivo
destino cubre
la rima y la
timida suerte,
duermo en el
sueño de una
triste canción....
Francesco Sinibaldi
3/6/2010 14:1
View Comment
After the sound.
In the air,
with the voice
of a clarinet,
I hear a luminous
sound that tries
to discover a
little emotion,
a charming behaviour
and the tender
delight....
Francesco Sinibaldi
30/5/2010 17:10
View Comment
Folies de jeunesse.
Dans le son
perpétuel de un
automne très
heureux j'écoute
le silence, le chant
d'un berger sur
le seuil du soleil
et la timidité,
la naturelle voix
qui rappelle la
jeunesse.
Francesco Sinibaldi
15/5/2010 21:16
View Comment
Délicatesse.
Dans l'ombre
de la nuit il
y a le regard
qui brille
tendrement
comme le chant
du matin
quand la neige
disparaît.....
Francesco Sinibaldi
27/4/2010 16:18
View Comment
On a purpose.
The light
of a sunshine
invents in a
moment a
luminous care:
inside my
heart, in a little
desire, with
simplicity....
Francesco Sinibaldi
8/4/2010 12:50
View Comment
Quelquefois dans mon coeur....
Cette lumière
m'appelle, dans
le coeur de
la nuit, comme
un son perpétuel
qui souffle dans
le rêve la chanson
de la vie: c'est
la délicate neige,
la naturelle voix
qui rappelle la
jeunesse....
Francesco Sinibaldi
29/3/2010 16:49
View Comment
Momento de serenidad.
Como un
dulce momento
que reposa
silente en el
canto del mar,
como un sueño
infinito y una
triste poesía.....
Francesco Sinibaldi
14/3/2010 16:20
View Comment
Le son de la douceur.
Le murmure du
vent donne une
triste harmonie,
comme le souffle
du soleil qui
rappelle tendrement
la rime perpétuelle
de la délicate
neige: et encore
disparaît, dans
le son de la vie...
Francesco Sinibaldi
3/3/2010 13:57
View Comment
Luminoso canto de la noche.
Veo en el
cielo un grupo
de estrellas
que llama el
futuro de una
noche encantada,
y una voz
candorosa que
triste regresa
regalando el
amor.
Francesco Sinibaldi
22/2/2010 16:44
View Comment
Je sens une lueur.
Je sens une
lueur passer
avec toi où
le son disparaît
en donnant
l'harmonie de
la fugitive neige,
je chante la
poésie d'une
feuille désolée
comme le souffle
du soleil.
Francesco Sinibaldi
9/2/2010 17:5
View Comment
A look for a pleasure.
Silently, in
my mind, a
little desire
and the warm
atmosphere
of a sullen
romance......
Francesco Sinibaldi
22/1/2010 16:55
View Comment
La medida de la sobriedad.
El sonido
del ave alegre
me llama, en
la eternidad
del cielo
cristalino;
siento silente
el triste recuerdo
que regresa
en el sol,
duermo feliz
en el canto
dichoso.
Francesco Sinibaldi
12/1/2010 23:5
View Comment
Je chante une pensée.
Quand le
souffle du soleil
revient dans
l'école, je chante
une triste
harmonie; et
quand la naturelle
neige invente
l'atmosphère
d'une pensée
perpétuelle,
j'attends le matin...
Francesco Sinibaldi
28/0/2010 17:26
View Comment
Like a voice in the morning.
The silent
and beautiful
signal hidden
alone in the
youth of a
morning calls
me, near the
eternity: it's
the delicate leaf
of a loving
profile.
Francesco Sinibaldi
11/0/2010 17:4
View Comment
La neige rappelle l'éternité.
Dans les
souffles du
nouveau matin,
la neige rappelle
l'éternité; les
ruisseaux de l'amour
décrivent le soleil
qui paraît
solitaire comme
le chant de la
vie dans les
rêves perpétuels,
et une voix
disparaît....
Francesco Sinibaldi
25/11/2009 13:33
View Comment
La lumière des matins.
La voix des
matins appelle
le sourire des
douces émotions,
comme un rêve
perpétuel, comme
le chant de la
vie qui décrit
tendrement
l'adorable
jeunesse......
Francesco Sinibaldi
3/11/2009 17:5
View Comment
The border of a feeling.
Sensibility is
to watch in
the garden a
luminous light
with a delicate
sound now
recalling
the pleasure...
Francesco Sinibaldi
26/9/2009 16:54
View Comment
In tenera fronda.
Al par del
sol che nel
chiarore avanza
rimembrando
l'infinito, e come
augello sconsolato
in ribalda cantilena,
odo mesto, al
primo accenno,
leggiadro il
passerotto, che
dalla via corrente
fugge dimorando
nei pensier.
Da soave mormorio
rinasce il fiore,
e candida
apparmi d'eterno
respiro sì lieta
e fugace l'amabile
sorte d'estremo
poetare.
Francesco Sinibaldi
19/9/2009 17:40
View Comment
Le cours de la vie.
Quand je pense
au premier
âge de ma
jeunesse, une
corporelle rime
m'appelle
silencieuse comme
une blanche
harmonie, et
un chant disparaît....
Francesco Sinibaldi