Interview: Rajesh Parameswaran
Photo by Michael Lionstar.
Rajesh Parameswaran’s ‘The Infamous Bengal Ming’ is one of the highlights of Granta’s Horror issue. Told from the perspective of a well-intentioned but bloodthirsty tiger on the loose from a zoo, the piece is a masterful feat of storytelling: shocking, funny, entertaining and poignant all at once. Parameswaran’s other stories – which have appeared in McSweeney’s, Zoetrope and The Best American Magazine Writing – are just as original and unforgettable. Now they’ve been collected and published together in I Am an Executioner: Love Stories. He answers questions for Granta’s Yuka Igarashi about his exciting debut.
YI: The settings and points of view in these stories are fantastically varied. One takes place in turn-of-the century India, another in the Andromeda Galaxy in the year AD 2319. What struck me, though, were the themes that repeated across these stories. I think they explore the gap between intentions and effect: we all mean well, but cause incredible harm anyway. How aware were you, as you were writing, of recurring motifs?
RP: This question reminds me of that Borges parable: ‘A man sets himself the task of portraying the world. Through the years he peoples a space with images of provinces, kingdoms, mountains, bays, ships, islands, fishes, rooms, instruments, stars, horses, and people. Shortly before his death, he discovers that that patient labyrinth of lines traces the image of his face.’ This parable seems to suggest that if you are inclined towards certain themes, it is difficult to avoid them, regardless of your intentions.
These are tales of longing and devotion that just happen to include maulings, a botched surgery, stoning and impaling. What compels you to mix love with gore?
To be honest, I didn’t know these were going to be ‘love stories’ or that they were going to tilt towards violence until I’d finished them. I could tell you that love and violence are basic forces interwoven through all of nature and human affairs, and that’s why I mix the two – but to some degree I’d be approaching your question retrospectively, as a reader, so you should take that answer with a grain of salt.
The characters in your stories are often trapped by their circumstances, and by their own delusions about their circumstances. Even Ming, our tiger on the loose from the zoo, is still in some ways trapped by who he is. Is it fair to say that you’re interested in the idea of captivity?
You are suggesting that the stories are about captivity on a literal level, and also the ways identity itself can be confining and/or liberating. That’s I think you could say I am writing against the ‘standard immigrant narrative’ at times, but perhaps you could also say I am writing against the standard tiger narrative an interesting point, and I do think it’s there in the collection (although it would be difficult to measure to what extent this was a prior interest, and to what extent I discovered this interest through engaging with the stories). Also, of course, captivity and freedom are fundamental themes in American history and in literature broadly. Vladimir Nabokov says that Lolita was inspired by the story of an ape in a zoo ‘who, after months of coaxing by a scientist, produced the first drawing every charcoaled by an animal: this sketch showed the bars of the poor creature’s cage’.
Your characters are also trapped inside their stories, and some seem to be trying to break free of them. ‘Metafiction’ can be a contentious word – do you see yourself aligned with other writers of metafiction?
I try to write stories that I feel are compelling, in the way that it feels necessary to write them. And sometimes the struggle over how to tell a story is just an unavoidable part of telling the story. I think this has been true of literature from every era – not just the literature that is traditionally considered ‘metafiction’. This self-awareness characterizes a lot of writers I admire, including Melville, Nabokov, Fitzgerald, Borges, Poe, Shakespeare.
One of the stories, ‘Bibhutibhushan Mallik’s Final Storyboard’ seems especially metafictional, or at least seems to be a metaphor about writing. It focuses on a rivalry between a famous movie director, Jogesh Sen, and his underappreciated art director, Bibhuti. The question that emerges for me is: can Bibhuti work without Sen? Or: how much of storytelling is style, concept, framing?
That’s an intriguing read. It calls to mind the question of how you recognize poetry. Is poetry that which has meter, line breaks, stanzas or whatever? Or is poetry simply any work that makes you feel as if the top of your head were taken off, as Emily Dickinson said? You seem to be suggesting that the art director in this story thinks a movie is all about style; whereas the famous director Jogesh Sen understands that the only real test is whether you have taken the audience’s head off.
A few of these pieces feature Indian characters, but your background as an Indian-American informs the collection in more indirect ways. ‘On the Banks of the Table River’ is set in outer space, but it’s also an immigrant story of intergenerational misunderstanding. Do you feel like you’re consciously writing against the standard immigrant narrative?
I am mainly trying to write stories that have some urgency and force and that are not boring. Sure, I think you could say I am writing against the ‘standard immigrant narrative’ at times, but perhaps you could also say I am writing against the standard tiger narrative, or the standard outer-space narrative. These narratives often turn out to be useful not just for their literal but also for their metaphoric significance.
I read something about a novel-in-progress. As I understand it, it’s going to be about a community of outcasts who process a city’s garbage. What got you interested in this subject?
I got interested in this subject because I am interested in cities and in the richness of this particular setting. Beyond that, I’m reluctant to say very much about a project that’s still in progress. ■
I Am An Executioner: Love Stories by Rajesh Parameswaran is published by Bloomsbury.